{"created":"2023-06-19T08:25:36.484001+00:00","id":521,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"771c82d4-e8f1-4fbb-8d37-767c3b71cab4"},"_deposit":{"created_by":18,"id":"521","owners":[18],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"521"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:hokuriku.repo.nii.ac.jp:00000521","sets":["29:148"]},"author_link":["435","436"],"item_10002_biblio_info_7":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2018-03-31","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"44","bibliographicPageEnd":"60","bibliographicPageStart":"53","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"北陸大学紀要"},{"bibliographic_title":"Bulletin of Hokuriku University","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_10002_description_5":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"中国共産党第十八期中央委員会第五回全体会議では『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』を採択し、小康社会を全面的に実現させることにあたり、新たな目標·要請を打ち出している。対外宣伝のため、『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語版が中央編訳局によって出版された。日本のウェブサイト(日本の研究機関のホームページも含めて)が『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語訳を転載した際に、その中の一部の内容に修正を加えた。筆者はドイツの機能主義学派の代表人物であるNordの翻訳問題に関する理論に基づき、その修正された内容を考察し、『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語訳に現れた語用問題、文化問題及び言語問題を分析した上、これらの翻訳問題を解決するための方法を提案した。","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10002_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.15066/00000491","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_10002_publisher_8":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"北陸大学"}]},"item_10002_source_id_9":{"attribute_name":"ISSN","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"21863989","subitem_source_identifier_type":"ISSN"}]},"item_creator":{"attribute_name":"著者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"崔 , 亚蕾"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"435","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]},{"creatorNames":[{"creatorName":"Cui, Yalei ","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"436","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2018-05-02"}],"displaytype":"detail","filename":"comm1.pdf","filesize":[{"value":"2.0 MB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"comm1","url":"https://hokuriku.repo.nii.ac.jp/record/521/files/comm1.pdf"},"version_id":"0b46fdd8-2347-4901-af79-b36f76ce8afe"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"proposals for 13th five-year plan","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"Japanese translation","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"audience","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"translation issue","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"zho"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"《“十三五”建议》日译本翻译问题研究","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"《“十三五”建议》日译本翻译问题研究"},{"subitem_title":"The Study on Japanese Translation of Proposals for 13th Five-Year Plan","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10002","owner":"18","path":["148"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2018-05-02"},"publish_date":"2018-05-02","publish_status":"0","recid":"521","relation_version_is_last":true,"title":["《“十三五”建议》日译本翻译问题研究"],"weko_creator_id":"18","weko_shared_id":-1},"updated":"2023-06-19T08:34:33.160184+00:00"}