@article{oai:hokuriku.repo.nii.ac.jp:00000633, author = {大谷, 鉄平 and Otani, Teppei}, issue = {50}, journal = {北陸大学紀要, Bulletin of Hokuriku University}, month = {Mar}, note = {Some commonly used Japanese expressions exhibit what the author calls advertisement-like nuances. These expressions often leave an impression of exaggeration because they are used in such a way that they are expected to convey something more than their lexical meanings. These expressions have undergone a commercialization-process which gives them the functions of advertisement, exaggeration, and situation shift in the author's terms. In this paper, the author attempts to describe the characteristics of these advertisement-like expressions through the analysis of the expression -naito son, or ‘There will be a loss if you don’t…,’ and gozonji, or ‘You know’ as they appear in the titles of magazine articles. For this purpose, the magazine article database Web-OYA and the analysis tool KH Corder were used. And as the qualitative investigation, the author analyzed individual examples by a method of critical discourse analysis from the view of Relevance Theory. The results of the analysis suggest that meanings resulting from commercialization are present in the use of the expression -naito son in the titles of magazine articles, especially in message of "disadvantages with unknown" or "disadvantages associated with not acquiring". On the other hand, it became clear that gozonji in the titles of magazine articles can be divided into "question type" and "obviousness type". In addition, it became clear that what is known as gozonji has diversity., メディアに流通する文言の中には、宣伝・広告であることを明示せずとも特定の語句を伴う文脈より受信側が事実上の宣伝・広告として解釈する場合がある。当該解釈は語彙的意味以上に語用論的意味に基づく記述的説明が有効である。本稿では筆者による過去の先行研究(特に「ご存じ」「~ないと損」を伴う雑誌記事見出しを対象とした検討結果)の再検討を基軸に、発信側による商用的な説得意図を踏まえた解釈可能性に対し、関連性理論の知見を援用し特徴的な側面からの分類を試みた。}, pages = {117--132}, title = {見出し文で商用的にはたらく語句 ―雑誌記事見出しの場合―}, year = {2021} }