ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 北陸大学紀要
  2. 第55号

日本网络文学的概念辨析及创作特征 ——兼论中国网络文学在日本的译介与传播

https://hokuriku.repo.nii.ac.jp/records/2000066
https://hokuriku.repo.nii.ac.jp/records/2000066
c4958013-a820-43c9-96d2-76c4c2d0a6a1
名前 / ファイル ライセンス アクション
koryu02.pdf koryu02.pdf (1.5 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2023-09-30
タイトル
タイトル 日本网络文学的概念辨析及创作特征 ——兼论中国网络文学在日本的译介与传播
言語 zh-cn
言語
言語 zho
キーワード
言語 en
主題 Japan,
キーワード
言語 en
主題 China
キーワード
言語 en
主題 Online literature
キーワード
言語 en
主題 going overseas
キーワード
言語 en
主題 Spread
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
その他(別言語等)のタイトル
その他のタイトル The Concept and Characteristics of Japanese Online Literature —Also study on the Translation and Spread of Chinese Online Literature in Japan—
言語 en
著者 刘 芮宏

× 刘 芮宏

zh-cn 刘 芮宏

ja 南京師範大学外国語学院修士一回生

Search repository
卢 冬丽

× 卢 冬丽

zh-cn 卢 冬丽

ja 北陸大学国際交流センター(南京農業大学外国語学院)

Search repository
著者(英)
姓名 Liu Ruihong
言語 en
所属機関名 Foreign Languages and Culture, Nanjing Normal University
言語 en
著者(英)
姓名 Lu Dongli
言語 en
所属機関名 International Exchange Center, Hokuriku University(College of Foreign Studies,Nanjing Agriculture University)
言語 en
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Japan is gradually exiting from the main spreading range of Chinese online literature by looking through iResearch’s report on the overseas spread of Chinese online literature in the past six years. However, few domestic scholars, who study the export of web literature, have paid attention to the spread of web literature in nonEnglish speaking countries, nations, and regions where the export of online literature is not ideal. This paper focuses on the concept and characteristics of Japanese online literature, doing some primary observation by taking Japanese online romantic fiction
as an example to conclude the creative characteristics of Japanese web romantic fiction. It also studies the translation and spread of Chinese online literature in Japan, Japanese readers’ intrinsic impression of Chinese online literature, reflects on the root cause of why the export of Chinese web literature to Japan is “very mediocre” and the future export of Chinese online literature in Japan. The study suggests three points: 1) make sure that the stories can meet Japanese readers’ preferences and that there are some “cute elements” in the works, and pick suitable novel websites; 2) cross
the cultural barriers by using multimedia to let Japanese readers feel the charm of Chinese culture more intuitively; 3) disseminate Chinese online literature through various channels, put the works in front of the public to increase the exposure and draw Japanese readers’ attention. This paper hopes the aforementioned points can promote the efficiency and quality “wide spread” of Chinese online literature in Japan.
言語 en
書誌情報 ja : 北陸大学紀要
en : Bulletin of Hokuriku University

号 55, p. 269-291, 発行日 2023-09-30
出版者
出版者 北陸大学
言語 ja
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 2186-3989
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-12-26 06:16:34.507146
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3