ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 北陸大学紀要
  2. 第56号

幸田露伴译《国译忠义水浒传》中宋江人物形象的变异

https://hokuriku.repo.nii.ac.jp/records/2000110
https://hokuriku.repo.nii.ac.jp/records/2000110
d38601b7-c390-485d-8a92-734bd65b32bd
名前 / ファイル ライセンス アクション
koryu01.pdf koryu01.pdf (3.4 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2024-03-29
タイトル
タイトル 幸田露伴译《国译忠义水浒传》中宋江人物形象的变异
言語 zh-cn
言語
言語 zho
キーワード
言語 en
主題 Koda Rohan
キーワード
言語 en
主題 The National translation of the Zhongyi Water Margin Song Jiang,Image
キーワード
言語 en
主題 Mutation
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
アクセス権
アクセス権 open access
アクセス権URI http://purl.org/coar/access_right/c_abf2
その他(別言語等)のタイトル
その他のタイトル The Variation of the Character Image of Song Jiang in The National Translation of Zhongyi Water Margin Translated by Koda Rohan
言語 en
著者 慕 小萌

× 慕 小萌

zh-cn 慕 小萌

ja 南京農業大学外国語学院修士三回生

Search repository
卢 冬丽

× 卢 冬丽

zh-cn 卢 冬丽

ja 北陸大学国際交流センター(南京農業大学外国語学院)

Search repository
著者(英)
姓名 Mu Xiaomeng
言語 en
所属機関名 Foreign Languages and Culture,Nanjing Agriculture University
言語 en
著者(英)
姓名 Lu Dongli
言語 zh-cn
所属機関名 International Exchange Center, Hokuriku University(College of Foreign Studies,Nanjing Agriculture University)
言語 en
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Through translator’s variation, reader’s interpretation and social adaptation, Koda
Rohan’s translation of The National Translation of Zhongyi Water Margin is localized
in Japan and integrated into the Japanese exotic ecology. Based on the academic
standard and the translator’s subjectivity, the translator focuses on constructing Song
Jiang’s “righteousness” in the main-text and para-text, and applies this image of Song
Jiang to his own historical novels. Thus, the image of Song Jiang is shaped by
translators, interpreted by readers and reborn in Japan, which further reconstructs the
character image of Song Jiang who is chivalrous and righteous and solidifies this
character image in Japan. The traditional values in Chinese classic literature including
loyalty to the country and the nation and the pursuit of justice are inherited and
transformed in the localized translation of Japan, and ultimately feed back the original
literary culture, which then derives the integrated ideas and values of China and Japan,
forming a broader level of cultural symbols based on the overall perspective of Asia.
言語 en
書誌情報 ja : 北陸大学紀要
en : Bulletin of Hokuriku University

号 56, p. 133-144, 発行日 2024-03-29
出版者
出版者 北陸大学
言語 ja
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 2186-3989
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2024-04-25 02:16:43.998035
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3