WEKO3
アイテム
《“十三五”建议》日译本翻译问题研究
https://doi.org/10.15066/00000491
https://doi.org/10.15066/000004917ae61736-3925-43be-a178-4452fb7b6780
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2018-05-02 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 《“十三五”建议》日译本翻译问题研究 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | The Study on Japanese Translation of Proposals for 13th Five-Year Plan | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | zho | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | proposals for 13th five-year plan | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Japanese translation | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | audience | |||||
キーワード | ||||||
言語 | en | |||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | translation issue | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.15066/00000491 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
著者 |
崔 , 亚蕾
× 崔 , 亚蕾× Cui, Yalei |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | 中国共産党第十八期中央委員会第五回全体会議では『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』を採択し、小康社会を全面的に実現させることにあたり、新たな目標·要請を打ち出している。対外宣伝のため、『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語版が中央編訳局によって出版された。日本のウェブサイト(日本の研究機関のホームページも含めて)が『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語訳を転載した際に、その中の一部の内容に修正を加えた。筆者はドイツの機能主義学派の代表人物であるNordの翻訳問題に関する理論に基づき、その修正された内容を考察し、『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語訳に現れた語用問題、文化問題及び言語問題を分析した上、これらの翻訳問題を解決するための方法を提案した。 | |||||
書誌情報 |
北陸大学紀要 en : Bulletin of Hokuriku University 号 44, p. 53-60, 発行日 2018-03-31 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 北陸大学 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 21863989 |