ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 北陸大学紀要
  2. 第44号

《“十三五”建议》日译本翻译问题研究

https://doi.org/10.15066/00000491
https://doi.org/10.15066/00000491
7ae61736-3925-43be-a178-4452fb7b6780
名前 / ファイル ライセンス アクション
comm1.pdf comm1 (2.0 MB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2018-05-02
タイトル
タイトル 《“十三五”建议》日译本翻译问题研究
タイトル
タイトル The Study on Japanese Translation of Proposals for 13th Five-Year Plan
言語 en
言語
言語 zho
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 proposals for 13th five-year plan
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 Japanese translation
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 audience
キーワード
言語 en
主題Scheme Other
主題 translation issue
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ID登録
ID登録 10.15066/00000491
ID登録タイプ JaLC
著者 崔 , 亚蕾

× 崔 , 亚蕾

WEKO 435

崔 , 亚蕾

Search repository
Cui, Yalei

× Cui, Yalei

WEKO 436

en Cui, Yalei

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 中国共産党第十八期中央委員会第五回全体会議では『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』を採択し、小康社会を全面的に実現させることにあたり、新たな目標·要請を打ち出している。対外宣伝のため、『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語版が中央編訳局によって出版された。日本のウェブサイト(日本の研究機関のホームページも含めて)が『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語訳を転載した際に、その中の一部の内容に修正を加えた。筆者はドイツの機能主義学派の代表人物であるNordの翻訳問題に関する理論に基づき、その修正された内容を考察し、『第十三次五ヵ年計画の策定に関する中共中央の提案』の日本語訳に現れた語用問題、文化問題及び言語問題を分析した上、これらの翻訳問題を解決するための方法を提案した。
書誌情報 北陸大学紀要
en : Bulletin of Hokuriku University

号 44, p. 53-60, 発行日 2018-03-31
出版者
出版者 北陸大学
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 21863989
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-06-19 08:34:32.437828
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3